Affiliate Professor; Slavic, Baltic, and East European Studies Librarian

Contact Information
132 Suzzallo
Office Hours
Summer 2025: By appointment only
Biography
Curriculum Vitae
(174.42 KB)
Research
Selected Research
- Michael Biggins, trans. Vladimir Bartol. Al-Araf: a Collection of Literary Sketches. Ljubljana: Sanje Publishing, 2015.
- Michael Biggins, trans. and author of afterword. Drago Jančar. The Tree With No Name. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2014.
- “Americanizing Slovene Literature, or, Taking the Day-Tripper’s Path to the Summit Instead of the North Face: Slovene to English Literary Translation on the Society’s Fortieth Anniversary,” in Slovene Studies, vol. 35 (2013), no. 1-2: p. 55-70.
- Michael Biggins, trans. Florjan Lipuš.The Errors of Young Tjaž. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2013.
- Michael Biggins, trans. Tomaž Šalamun. The Blue Tower. New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2011.
- Michael Biggins, trans. Drago Jančar. The Galley Slave. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2011.
- Michael Biggins, trans. Boris Pahor. Necropolis. Champaign, IL: Dalkey Archive Press, 2010.
- “Post-1989 Publishing on Previously Suppressed Topics: Trends in Czech Contemporary History, with Reference to Poland,” in Books, Bibliographies and Pugs: a Festschrift to Honor Murlin Croucher (Bloomington, Ind.: Slavica Publishers, 2006): 13-29.
- Michael Biggins, trans. and author of afterword. Vladimir Bartol. Alamut. Seattle: Scala House Press, 2004. (European edition: Ljubljana: Sanje, 2005. Paperback edition: San Francisco: North Atlantic Books, 2007.)
- "Tomaž Šalamun," in South Slavic Writers Since World War II. Detroit : Gale Press, 1997 (Dictionary of Literary Biography ; vol. 181): p. 288-294.
- "Edvard Kocbek," in South Slavic Writers Before World War II. Detroit : Gale Press, 1995. (Dictionary of Literary Biography ; vol. 147): p. 79-86.
- Michael Biggins, trans. Katarina Marinčič. Three. Translation typescript completed